Страницы

среда, 12 июля 2017 г.

Драго Янчар «Этой ночью я её видел»

Янчар Драго (род. 1948 г. Марибор, Словения) - прозаик, драматург и эссеист, центральная личность современной словенской литературы, самый переводимый словенский автор. Его книги вышли более чем на двадцати языках. Имеет множество премий и наград. На русский язык переведены пока всего 4 произведения, одно из них – роман «Этой ночью я её видел» (2010 г., перевод 2013 г.).
…Чем дальше от нас по времени Вторая мировая война, тем больше появляется книг на эту тему. Это и художественные романы, и мемуары очевидцев, и произведения, основанные на архивных материалах. О войне читать, да и, наверное, писать, не просто. Каждая история оставляет свой след в душе. Страшно – про концлагеря, про судьбы евреев, про жестокость и бездушие. Жутко понимать, на что человек способен в своих деяниях.
Роман «Этой ночью я её видел» не совсем про войну, хотя действия происходят во время Второй мировой. Есть и немецкие солдаты, и гестапо, и партизаны, но нет военных действий, как таковых. Это история одной девушки, которая «хотела жить в гармонии с собой, она хотела понять себя и людей вокруг себя. А ее убили».
Известно, что в основу сюжета положены трагические факты биографии Радо и Ксении Хрибар - богатого люблянского промышленника и его экстравагантной молодой супруги, которых партизаны в январе 1944 года ликвидировали, а их поместье - национализировали. Как говорит сам Драго Янчар: "Из жизни родилась вымышленная история, которая не меняет того, что случилось". 
Роман состоит из пяти глав, где пятеро разных людей рассказывают о главной героине. Каждый видит её по-своему, оценивает с точки зрения своих идеалов и принципов, тем самым как бы дополняя портрет Вероники. Как удивительно по-разному видят нас окружающие люди. Потому что каждый меряет по себе.
Это история недолгой, насыщенной жизни и бессмысленной, жестокой смерти. 
Повествование ведётся неспешно, как плетутся кружева. Каждый рассказчик делится своими переживаниями и тревогами о своей жизни, о себе, и немного – о Веронике. И у каждого – своя правда. Даже у того, кто ревностью и завистью, а ещё – недалёким умом, страхами и бездействием явился косвенным палачом. 
Вероника – умная, образованная девушка, умеющая управлять и поместьем, и автомобилем, и самолётом; свободно говорящая на немецком языке; изящная, романтичная и бесстрашная. Каждый из рассказчиков отмечает её доброжелательность, обаяние и душевную теплоту. Даже немецкие офицеры рядом с ней становятся романтичными. Но беда в том, что Вероника – красивая женщина, а её муж – успешный, богатый промышленник (даже во время Второй мировой войны). И это – повод для…
И война тут ни при чём. Хотя всю мерзость списывают именно на неё.
Наверно, больше всего меня поразило то, что перед глазами была картинка не про «войну и немцев», а про человеческую ущербность. 
Абсурдность ситуации: надо сломать руку, которая нас кормит, потому что «одна бабка сказала…» Просто нет слов…

Комментариев нет:

Отправить комментарий