Когда жанр литературных мемуаров обрел популярность среди читателей, спрос однажды превысил предложение. Данная ситуация породила массу литературных мистификаций по принципу: Вы просите песен? Их есть у меня! Подделывали всё: от переписок и воспоминаний реально существовавших личностей до придуманных персонажей, которые, тем не менее, активно вращались в обществе настоящих исторических героев. Переписка античных философов и государственных деятелей, речи полумифических деятелей, «утерянные» продолжения известных литературных произведений, «переводы» и библиографические списки с несуществующих источников, апокрифические религиозные тексты – настоящий квест для литературоведов и историков, вынужденных периодически остужать восторги поклонников новообретенных сокровищ. Интересующихся могу отослать к занимательной небольшой книжке 1973 года известного литературоведа и переводчика Валентина Дмитриева «Замаскированная литература», посвященной как раз мистификациям в литературе.
Сегодня поговорим о двух таких текстах, относящихся к жанру литературной мемуаристики – книгам Леонида Гроссмана «Записки Д’Аршиака» и Павла Вяземского «Письма и записки Оммер де Гелль». Оба произведения морочили голову любителям русской классики в начале прошлого века и оба были переизданы в 90-х годах в серии «Забытая книга». Отличает их только то, что Гроссман никогда, в общем-то, особо не скрывал своё авторство, а вот Вяземский подошёл к делу как профессиональный мистификатор.
Леонид Петрович Гроссман (1888-1965) – профессиональный литературовед, сумевший создать изумительную стилизацию под дневниковые записи виконта Оливье Д’Аршиака, секунданта Д’Антеса. Свои мемуары виконт, по замыслу автора, якобы адресовал Просперу Мериме.
…Д’Аршиак вначале непринужденно описывает политическую ситуацию в Европе в целом и во Франции в частности, историю своего назначения в Петербург, знакомство с Жоржем Д’Антесом. После довольно дерзко, но не теряя элегантности, француз рисует столичный бомонд с царской семьей во главе… Затем в орбите светских знакомств Д’Аршиака возникает Пушкин, закручивается интрига вокруг Натальи Николаевны и ее сестёр, приведшая к известной трагедии. Все события уместились в один год - с 1836 по 1837. Когда читаешь «Записки…», тебя не отпускает ощущение подлинности текста, до такой степени Гроссман сумел вжиться в своего персонажа и эпоху. Более того, записки виконта некоторыми считались подлинными, а самого Гроссмана определяли не то в переводчики, не то в редакторы. Стиль изложения очень легкий, остроумный и какой-то «французский». Добавляют шарма ещё иллюстрации Николая Кузьмина, который, в свою очередь, мастерски копировал пушкинскую графику.
Павел Петрович Вяземский (1820-1888) – представитель известного княжеского рода, сын друга Пушкина. Был дипломатом и сенатором, активно занимался литературоведением, в частности, им было основано «Общество любителей древней письменности».
В историю литературных мистификаций ПВ вошел как автор «Писем и записок Оммер де Гелль», причем разоблачили его только в конце 30-х годов 20 века, то есть через полвека после первой публикации!.. Забавлявшийся на старости лет литератор написал, по сути, лёгкий авантюрный роман о приключениях легкомысленной французской мадемуазель, которую склонность к шпионажу и путешествиям занесла в Российскую империю, а именно на Кавказ, где отбывал ссылку поэт Лермонтов. Циничная дама, имевшая в арсенале легион высокопоставленных любовников, быстро присовокупила к ним и Михаила Юрьевича. И якобы даже где-то послужила прообразом княжны Мэри. В воспоминаниях к тому же фигурируют реальные лица, позже строчившие гневные опровержения в «Русский архив», журнал, первым опубликовавший похождения бойкой девицы. Вяземского, однако, совершенно не смущал тот факт, что некоторые из действующих лиц «найденных» мемуаров ещё живы и им явно не понравятся приписанные подвиги. Более того, сама Адель Оммер де Гелль – тоже реальное лицо, вполне приличная замужняя дама, занимавшаяся наукой (!), действительно путешествовавшая (кстати, с мужем-геологом) по России и оставившая такие же благопристойные записки, ничего общего не имевшие с эротическими фантазиями Павла Петровича. Мадам повезло умереть за четыре года до того, как игривый русский князь превратил её в симбиоз Мата Хари и Эммануэль. Как бы то ни было, скучающий литературовед провел за нос не только читающую публику, но и маститых ученых и долгое время мемуары считались подлинным текстом.
Если абстрагироваться от реальных фамилий, можно с удовольствием читать обе книги просто как художественный вымысел, как роман – и Гроссман, и Вяземский не только грамотные стилисты, но и хорошие писатели.
Книгу Леонида Гроссмана «Записки Д’Аршиака» можно взять в центральной городской библиотеке, Секторе художественной и детской литературы, городской детско-юношеской библиотеке. Книгу Валентина Дмитриева «Замаскированная литература» - в центральной городской библиотеке.
Комментариев нет:
Отправить комментарий