среда, 4 сентября 2024 г.

Светлана Волкова «Великая любовь Оленьки Дьяковой»: сборник рассказов

Светлана Васильевна Волкова – член Союза писателей РФ, прозаик, публицист, сценарист. Пишет в жанре реалистической и иронической прозы. Выпускница Санкт-Петербургского госуниверситета (специализация – романо-германская филология). В 2013 г. окончила литературные курсы издательства «Астрель СПб». Живет и работает в Санкт-Петербурге. Финалист, лауреат и призер многих литературных конкурсов и премий, Произведения писательницы переведены на английский, немецкий, китайский, корейский и итальянский языки. У Волковой (не путать Светлану Васильевну с ее полной тезкой, пишущей в жанре фэнтези) 9 изданных книг, из которых 4 детских и 5 взрослых, плюс публикации в толстых журналах и сборниках – все в жанре реализма.
«Великая любовь…» это сборник рассказов в таком ретростиле, действие которых разворачивается в дореволюционном Петербурге, как раз перед 1917 годом. Как отмечает сама Волкова – «Мне захотелось затронуть самое зыбкое хрустальное время, когда еще все относительно спокойно, а завтра придет ураган, но об этом пока никто не знает». Исключение составляет только последний - «Коробка зефира», где на дворе уже в 30-е, который СВ включила для, как сама призналась, создания «некоторых параллелей».

среда, 28 августа 2024 г.

Глеб Шульпяков «Батюшков не болен»

Глеб Юрьевич Шульпяков (1971 г.р.) - русский поэт, прозаик и переводчик. Окончил факультет журналистики Московского государственного университета. В 2008-2010 годах вёл еженедельную программу «Достояние республики» об исчезающих памятниках архитектуры на телеканале «Культура». Является автором пьес «Пушкин в Америке», «Карлик», романа «Батюшков не болен», автором переводов с английского языка пьес и стихотворений англоязычных писателей. Стихотворения Шульпякова переведены на английский, немецкий, болгарский, китайский, французский, итальянский, турецкий и арабский языки [Информация из Википедии].
Русский поэт Константин Батюшков (1787-1855) считается основоположником романтизма в отечественной поэзии и предтечей Пушкина. Кроме того, Константин Николаевич писал и прозу, а так же отметился в сатире. Кстати, о Пушкине – подразумевается, что стихотворение «Не дай мне бог сойти с ума..» навеяно именно биографией Батюшкова, который ближе к сорока годам стал терять рассудок и весь остальной остаток жизни (а это почти ещё тридцать лет!) провел в сумеречном состоянии духа. Если оперировать современными терминами, то болезнь Батюшкова определяют так – острая форма шизофрении в форме мании преследования. Болезнь была наследственной, а причиной являлись близкородственные браки - вот они, все эти кузены и кузины, амурам которых посвящено столько повестей и водевилей позапрошлого века…

среда, 21 августа 2024 г.

«Это коммунальная, коммунальная квартира!..»

Вообще-то, если упоминать такое явление, как коммуналка, в связи с литературой, первым, кто приходит на ум, это, естественно, Зощенко. Но вот что интересно – минуло сто лет, государство прошло через несколько войн и переворотов, поменялся строй и идеология, но само явление домового общежития не только осталось, но и по-прежнему вдохновляет современных авторов.
С одной стороны это объяснимо: тут тебе и разнообразие героев, обширнейший социальный срез от забулдыг до свободных художников – где еще столкнутся в одних стенах наследники аристократических фамилий и люмпен-пролетариат?.. и нетривиальные повороты сюжетов от шекспировских страстей до криминала. И самое главное – ничего не надо придумывать, жизнь сама подкинет и фабулу, и интригу, только успевай фиксировать. Современные книги с коммунальной составляющей можно разделить на два типа: когда весь сюжет вращается в коммунальных декорациях, и когда коммунальное бытие лишь составляющая основного сюжета. Вот о сюжетах и поговорим, не углубляясь в биографии авторов.

среда, 14 августа 2024 г.

Дэн Вилета «Дым»

[Из архива 2019 года] Хорошая философская сказка "Дым"(2016) родилась у Дэна Вилеты всего из одной фразы Чарльза Диккенса из романа "Торговый дом "Домби и сын". Два предложения (но очень большие) дали толчок полёту фантазии. Основными словами там были: "...если бы видимы были глазу ядовитые частицы отравленного воздуха..." Так появился целый мир, путешествие по которому доставит удовольствие многим читателям.
Дэн Вилета - принципиальный эмигрант, курсирующий между Германией, Канадой, США, Великобританией. Считается немецким писателем. Наверно потому, что родился в Германии, куда его родители - чешские беженцы - эмигрировали в конце 60-х годов. Имеет степень доктора исторических наук Кембриджского университета. Публиковаться начал в 2008 году. На данный момент - автор четырех романов. На русский язык переведён пока только роман "Дым" в 2017 году.
Готическая фэнтези, альтернативная история, лучшее авантюрное произведение для юношества - и это всё о нём. Для кого-то роман похож на "Гарри Поттера" Джоан Роулинг, для кого-то - на "Никогде" Нила Геймана, кто-то сравнил приключения в романе "Дым" с историей странных детей Ренсома Риггза.

среда, 7 августа 2024 г.

Фэнни Флэгг «Рай где-то рядом»

[Из архива 2021 года] Патриция Нил (она же Фэнни Флэгг) хотела стать писательницей ещё в детстве, но в 14 лет начала актёрскую карьеру в театральной труппе родового Бирмингема, что на юге Америки. Через несколько лет она решила зарегистрироваться в актёрском профсоюзе, но под собственным именем ей сделать это не удалось, потому что она оказалась полной тёзкой известной киноактрисы, обладательницы премии “Оскар”. Так на свет появилась Фэнни Флэгг (псевдоним пришлось придумать прямо на ходу).

А вместе с тем Патриция-Фэнни вскоре обрела известность - как актриса. После фильма “Пять лёгких пьес”, где она сыграла с Джеком Николсоном, будущей знаменитой писательнице стали пророчить звёздную актёрскую карьеру. Но Фэнни Флэгг сделала выбор в пользу литературы, хотя и продолжала сниматься в кино и играть в театре. В дальнейшем Флэгг переключилась на сценарную работу.

среда, 31 июля 2024 г.

Мэтью Томас «Мы над собой не властны»

[Из архива 2016 года] Мэтью Томас (род. 1975) - американский писатель, родился в Бронксе (Нью-Йорк), вырос в Квинсе. Учился в Чикагском университете; позже в других университетах получил степень магистра по творческому письму и степень магистра изящных искусств. Ныне вместе с женой и детьми живет в Нью-Джерси. Роман Томаса "Мы над собой не властны" (We Are Not Ourselves) стал бестселлером, вошел в число финалистов нескольких литературных премий и был признан в Америке лучшей художественной книгой 2014 года.
Это классическая семейная сага, действие которой разворачивается на протяжении 60-ти лет с 1951 по 2011 гг. Роман, кстати, автобиографичен - ТМ описал семью своих родителей – потомков ирландских эмигрантов, пытающихся закрепиться и преуспеть на новой родине в Америке.

среда, 24 июля 2024 г.

Ольга Вайнштейн «Денди: мода, литература, стиль жизни»

[Из архива 2015 года]
По идее, это искусствоведческий труд, а по сути – роман о моде. Роман нравов, приключенческий роман и, что для нас важно – литературоведческий. Оказывается, среди знаменитых писателей было достаточно персонажей, для которых имидж – это всё. Удивительно, но книгу, посвящённую дендизму - явлению изначально мужскому – написала женщина. И написала так, что попала со своей монографией в шорт-лист премии «Просветитель» 2014 года.И Ольга Вайнштейн, действительно, просвещает: «Денди» - именно увлекательно-познавательное чтение. Не без юмора, кстати, и весьма тонкого – как и положено автору, исследующему столь изысканный феномен. 
«Денди» написан в лучших традициях научно-популярной литературы, когда от книги, набитой под завязку историческими, культурологическими и прочими фактами и датами, не впадаешь в состояние полусонного отупения, а наоборот – не можешь оторваться. Размах поражает: ОВ грациозно профланировала в поисках канона мужской элегантности от полумифических красавцев античного времени до современных лондонских метросексуалов и виртуальных эстетов из ЖЖ и т.п. ресурсов. Не оказались в стороне и классики русской литературы, и стиляги 50-60 прошлого века.