Михаил Борисович Бару (род.1958) — российский химик, поэт, переводчик, писатель-прозаик. В настоящее время работает в фармацевтической промышленности. Дебютировал публикациями юмористических стихов и прозаических миниатюр в журнале «Химия и жизнь» (1992), в этих же жанрах много публиковался в Интернете. В сущности, всё творчество Бару – этакая изысканная ирония, которая никогда не переходит в сарказм, скользя где-то на грани. Мне нравятся и проза Михаила Борисовича, но особенно стилизации под японские хайку.
Оцените:
Раннее утро.
Сосед прибивает полку
Прямо к моей голове…
Ну просто сюжет из буквального моего вчера – правда к моей голове не прибивали, а присверливали… На сегодняшний день у Бару вышли сборники: «Мещанское гнездо» (вкусные – во всех смыслах этого слова – эссе о том, как приятно ничего не делать на даче, периодически объедаясь кулинарными шедеврами), «Вопросы буквоедения» (зарисовки обо всём и сразу), «Записки понаехавшего» (автор бродит по Москве и показывает нам столицу с «необычных ракурсов») и ещё несколько книг.
В «Непечатных пряниках» неугомонный Михаил Борисович решил прислушаться к государству, которое настоятельно рекомендует своим гражданам развивать внутренний туризм. Но обращается оно (государство) почему-то к потенциальным туристам, словно вся инфраструктура отлажена, как часовой механизм, и проблема исключительно в том, что россияне просто из вредности везут свои накопления и тела для загара за рубеж. В предисловии автор ясно даёт понять, что в 99,9% случае ждёт патриота, решившего обозреть какой-нибудь действительно занимательный музей и левитановские окрестности в каком-нибудь живописном Нижнем Перхушково. Дозвониться до гостиницы и заказать номер – уже начало квеста. Номера, указанные в сети и адреса, как правило, утратили актуальность ещё в прошлом веке. Следующая проблема – доехать по разбитым дорогам неизвестно на каком транспорте, так как метро в Перхушково нет, а регулярные автобусные рейсы исчезли вместе с Советским Союзом. Следом обнаруживается, что выяснить режим работы музея и вообще связаться с каким-нибудь экскурсоводом – задача нерешимая. Музей телефона не имеет, постоянных сотрудников тоже (экономия!), ключи у сторожа, сторож – на даче, на рыбалке, в запое, или вообще в гостях у дочери в соседнем регионе. Но можно договориться со слесарем Михалычем, он отожмёт дверь, а Марь Иванна, живущая в двух шагах, просто по доброте душевной, покажет вам экспозицию, когда заберёт внука из садика. Короче, «всё выключено». Если любознательный путешественник готов преодолевать подобные препятствия, он будет поистине вознаграждён – музеи в русской провинции существуют вопреки и наперекор всему, и действительно зачастую обладают редкими сокровищами. И Бару нам это доказал, прокатившись по Московской, Ивановской, Вологодской, Тверской, Ярославской, Нижегородской и Костромской областям. В своем фирменном стиле Михаил Борисович описывает не только город, но и его историю, приправленную местными легендами и анекдотами; кроме того, в книге 52 страницы комментариев. Читается легко и интересно, и даже если вы никогда не повторите маршрут автора, у вас всё равно возникнет ощущение, что вы лично посетили и Торопец, и Ветлугу, и Пестяки, и Фряново…
P.S. Я очень веселилась, читая предисловие автора, потому что вспомнила, как лет десять назад одной из моих подруг пришла идея путешествия по Кольскому полуострову, без экстрима, типа байдарок, квадроциклов, собачьих упряжек и снегоходов, а просто посещения всяких интересных мест. Гиперборея мы в конце концов или нет?!. Вместо того, чтобы подключить местных Михалычей и Марь Иванн с помощью опроса ближайших знакомых, две наивные дуры (я и она) пошли в туристическое агентство, которых в те досанкционные времена в нашем городе было как собак нерезаных. В агентстве, когда до них дошло, что не нужен нам берег турецкий и Африка нам не нужна, а нужно, допустим, Сейдозеро, посмотрели на нас, как на городских сумасшедших. Напряглись и вспомнили какого-то проводника по Хибинам, который, вроде бы, водил в горы какие-то экскурсии, а теперь то ли не водит, то ли водит, но не всех, то ли всех, но не всегда… Как его зовут и как с ним связаться, никто не вспомнил. И далее в том же духе. Закончилось всё бодрым: «Девочки!.. А давайте мы вас в Анталию свозим?!..» - вот там вообще не надо было париться ни с билетами, ни с маршрутами, ни с заселением, ни с питанием. Всё четко, ясно и понятно.
Не знаю, может сейчас всё изменилось. Но думаю, не сильно.
Книга поступит в фонды библиотеки им. Л.А. Гладиной в текущем квартале
Комментариев нет:
Отправить комментарий