Матиас Энар (1972 г.р.) - французский писатель, переводчик, издатель; получил высшее образование в Школе Лувра как знаток современного искусства, а затем изучал арабский и персидский языки в Национальном институте восточных языков и культур. Лауреат многих литературных премий. Энар долго жил и работал на Ближнем Востоке, поэтому не удивительно, что практически все произведения писателя («Совершенный выстрел», «Зона», «Уличные воры», «Компас») посвящены этому региону. Сам Энар пишет о себе так: «Я проникся страстью к арабской и персидской литературе. И со временем это стало частью меня. Я, можно сказать, стал немного арабом. Я хотел показать разнообразие этого мира […]». [информация из материалов «Википедии»]
В этом случае «Ежегодный пир Погребального братства» сильно выбивается из основной тематики творчества МЭ. Здесь нет восточных декораций, совсем наоборот – в первой главе мы попадаем, вместе с главным героем, антропологом, 30-летним Давидом Мазоном во французскую глубинку – деревню, название которой на русский язык можно перевести как «Камень святого Петра». Давид снимает угол у местных фермеров, иронично именует своё жилище «Дебри науки» и твёрдо намерен наваять здесь свою диссертацию. Он в процессе «полевых работ», когда надо обойти и опросить типичных представителей деревенского социума, на основе которых и родится социальный срез типичного французского пейзанина начала 21 века.
Работа идет ни шатко, ни валко, Давида бесит бытовая неустроенность (в комнате холодно и сыро, в ванной активно размножаются всякие беспозвоночные и брюхоногие, до ближайшей продуктовой лавки пилить и пилить по бездорожью, хочешь согреться – бери в кровать кота, а лучше двух, иных обогревателей в наличии нет) и вынужденный целибат – его зазноба осталась в Париже и не горит желанием навещать своего антрополога. А жители деревни не горят желанием заполнять опросники понаехавшего столичного умника.
Только привыкаешь к серым будням французского Мухосранска и мытарствам месье Мазона, повествование делает крутой виток и Энар погружает нас в хитросплетения постоянных реинкарнаций (!!!) жителей деревни. Усопший кюре в этот же день рождается кабанчиком, чья-то бабушка бродит собакой в своём же собственном огороде, кого-то вообще угораздило стать клопом. Все бывшее и будущее население «Камня святого Петра» Вселенная и автор носят по эпохам и телам живых существ на протяжении остальных глав, параллельно окуная читателя в историю Франции, и это, честно говоря, выматывает сильнее, чем безрадостный и однообразный быт несчастного Давида. Всё-таки Восток действительно сильно отразился на мировоззрении Энара… В финале книги автор сжалился над читателями и вернулся к приключениям антрополога, и даже круто поменял ему личную жизнь во вполне позитивном ключе.
Что касается самого пира, заявленного в заглавии – он тоже будет в романе. В каждом году бывают два дня, когда Смерть дает отдых своим наёмным работникам – служащим похоронным контор – никто не умирает в эти дни. По случаю этих мини-каникул закатывается мощный пир, и Энар обрушивает на читателя калорийное и затейливое меню. О господи, чего там только не готовится и не поглощается – Лукулл нервно курит в сторонке!.. Во время этой гастрономической оргии участники развлекают почтенное собрание различными байками - содержание некоторых заставило бы покраснеть и строительного прораба…
…В целом о своём романе сетевому изданию «Горький» сам Энар сказал так: «Это было некоторое литературное безумие[…]» - лучше «Пир…» и не охарактеризуешь… Кто любит такие философско-эзотерические выверты на фоне филологических упражнений (в главе, посвященной самому пиру, Энар стилизует повествование под язык Рабле) весьма понравится. Остальным – сложно сказать. Я, скорее сказать, те самые остальные, и понравилось ли лично мне, сказать затрудняюсь…
Книгу можно взять в центральной городской библиотеке
Комментариев нет:
Отправить комментарий