среда, 6 мая 2026 г.

Ирина Лейк «Сто способов сбежать»

Ирина Лейк – творческий псевдоним современной российской писательницы Ирины Вадимовны Трофимовой (1972 г.р.). Лейк по профессии литературный переводчик с германских языков и автор учебника «Нидерландский язык. Базовый курс», практикующий переводчик. Ирина перевела на русский язык более 70 книг с нидерландского и фламандского языка, наиболее известны в ее переводе книги Анни М. Г. Шмидт, Анны Вольтц, Стефана Брейса, Сильвии Ванден Хейде и др., также переводила пьесы и дневники Яна Фабра, работала с Йосом Стеллингом (кинорежиссёр, классик европейского арт-хауза) в проекте «Душка» и «Девушка и смерть» (перевод и адаптация текстов/сценария). У Лейк есть несколько номинаций премии «Мастер» за лучший художественный перевод. Кроме того, Ирина Лейк автор нескольких книг для детей : «Принцесса Азалия», «Мафия с подоконника», «Фасольки» и др., а так же взрослых: «Двойная тень», «История Аптекаря, райских птиц и бронзовой головы слона», «День между пятницей и воскресеньем».
…Ну что, отвлечемся на выходных, почитаем что-то позитивное?.. Последнее время, если я беру в руки отечественных новых авторов, то стопудово это будет, по моей классификации, МХМ (макабр, хтонь и мрак), в каком бы жанре эти авторы не писали. Тем приятнее было наткнуться на неизвестную мне Ирину Лейк, книга которой с таким названием могла быть о чём угодно, но, по итогу, точно о невыносимости окружающего бытия. По сути – да, но с каким юмором это написано и, главное – какой позитивный, жизнеутверждающий финал!..
Итак, сюжет «Ста способов сбежать». Перед нами классическая русская семья: авторитарная вдовствующая бабушка-матриарх, послушная дочь, зять, которого не слышно-не видно в этом бабьем царстве, и внучка Марина, задавленная взрослыми-полубогами, вершителями судеб. Марина живёт строго по указке бабушки и мамы, боясь огорчить, ослушаться и вообще иметь собственное мнение. Взрослые не только выбрали ей жизненный путь и профессию, но и мужа, за которого Марина так же послушно выходит замуж. Муж Алёша, классический «сын маминой подруги», на первый взгляд, такая же марионетка собственных взрослых, но именно он и послужит катализатором больших перемен в жизни Марины и собственной семьи.
В сущности, роман о том, что никогда не поздно изменить собственную жизнь, о том, что не надо бояться рисковать и лучше бы заниматься именно тем делом, к которому лежит твоя душа и к которому у тебя есть способности. О том, как вредно мыслить шаблонами. О том, что не надо навязывать собственным детям своё понимание нормы и правильного образа жизни, каждый человек должен пройти свой путь.
Несмотря на такой серьёзный посыл, в тексте много юмора и забавных ситуаций (чего стоит одна линия с неожиданно воскресшим мужем бабушки), это одна из редких книг, заставившая меня смеяться – а рассмешить меня сложно… Лучше всего о творчестве Ирины Лейк сказано на четвёртой обложке книги, что её тексты «помогают выбраться из ежедневной рутины, отказаться от ненужных правил и стать хотя бы немного счастливее».
Книга поступит в фонды библиотеки Гладиной в текущем квартале

Комментариев нет:

Отправить комментарий